Short Story Cycles

Stones displaced: retaining the nuances of Maltese culture through short English fiction

How the short story cycle is a strong medium for communicating the lives of those from minority groups

This thesis is composed of two parts: a short story collection, entitled Stones Displaced and a critical commentary. The title of the collection, Stones Displaced, is taken from a line in Oliver Friġġieri’s poem We’re Gurgling water (1993), in which the poet mourns a Malta that has lost its identity and compares the Maltese diaspora to ‘stones displaced’ (Friġġieri, 1993). Since my characters are also trying to establish what their identity means to them, either through rediscovering themselves abroad, or through returning to the island, I felt that the line was very apt for my characters. My research emerged from a desire to explore the experience of unbelonging and hybrid identity of a Maltese community through English-language short fiction. Stones Displaced is a short story cycle that depicts the social transitions of Malta through the eyes of lonesome, isolated figures, living on the margins of its society. Through my characters’ experiences of transnationality and unbelonging, I try to understand my own journey of growing up in a secular island nation with a foreign parent and surname. This thesis focuses on how the short story cycle is a strong medium for communicating the lives of those from minority groups. Its scope is to find ways by which the nuances of Maltese life could be retained when writing English-language fiction. The critical component is divided into two main chapters. In the first chapter, I explore how my writing practice helped me identify three main ways of retaining the nuances of Maltese in English- language dialogues. Chapter Two looks into the short form itself, and four other techniques that can be used when depicting Maltese setting and life with a foreign audience in mind. This thesis can be beneficial to those who like myself are preoccupied with representing minority cultures in languages other than their own.

Source

Duivenvoorden, A (2023) Stones displaced: retaining the nuances of Maltese culture through short English fiction. PhD thesis, Bath Spa University.

Link: https://researchspace.bathspa.ac.uk/15373/

Notes

The short story cycle in this thesis has been removed but you can still read the critical part.

Share

Did you find this site useful? You can show your appreciation by liking, sharing or subscribing to my short story cycle, Depending on the Morning Sun.

You might also find these materials interesting ...